Stušul fiskaflutning

 

51  Uppskot til  lųgtingslóg um stušul til flutning av fiski

A. Upprunauppskot
B. 1. višgerš
C. Įlit  I
D. 2. višgerš
E. Įlit  II
F Framhaldandi 2. višgerš
G. 3. višgerš

Įr 1998, 6. november, legši Finnbogi Arge, landsstżrismašur, vegna lųgmann, vegna landsstżriš,  fram soljóšandi

Uppskot
til
lųgtingslóg um stušul til flutning av fiski

§ 1. Landsstżrismanninum veršur heimilaš at śtgjalda stušul til flutning av fiski frį uppbošssųlu ella landingarmišstųš til virkingar ķ ųkjum, har firšir ella sund skilja.

Stk. 2. Landsstżrismanninum veršur somuleišis heimilaš at śtgjalda śtróšrarbįtum stušul til flutning av fiski frį ųkjum, har eingin uppbošssųla er, til nęrmastu uppbošssųlu.

§ 2. Landsstżrismanninum veršur heimilaš at śtgjalda stušul til flutning av virkašum, veiddum fiski frį fiskavirkjum til avskipingarhavn, har firšir ella sund skilja.

§ 3. Landsstżrismašurin įsetir ķ kunngerš flutningsstušulin og treytir fyri śtgjaldan av stušlinum.

§ 4. Henda lóg kemur ķ gildi dagin eftir, at hon er kunngjųrd, og samstundis fer lųgtingslóg nr. 67 frį 13. juni 1995, sum broytt viš lųgtingslóg nr. 112 frį 13. Juni 1997 um stušul til flutning av fiski, śr gildi.

Almennar višmerkingar
Galdandi lųgtingslóg frį 1995 er broytt fyrr, og nś veršur uppskot gjųrt til nżggja, ķ stašin fyi at broyta hana einaferš enn. Innihaldiš ķ hesum uppskoti er stórt sęš taš sama sum ķ verandi lóg

Endamįliš viš studninginum er ķ rķmiligan mun at javnstilla fiskaframleišarar ķ śtjašaraųkjunum viš meginųkiš. Hetta er galdandi bęši fyri at flyta fiskin frį uppbošssųlu/landingarmišstųš til fiskavirki og virkašan fisk frį fiskavirkjum til avskipingarhavn.

Landsstżriš arbeišir eisini viš at finna ašrar loysnir ķ flutningsvinnuni, sum ķ stųrri hųpi kunnu lśka sama endamįl.

Harafturat verša śtróšrarmenn stušlašir at flyta fiskin į uppbošssųlu.

Fķggjarligar avleišingar
Broytingin ķ § 1 veršur mett at fųra til eina minni ųking ķ śtgoldnum studningi. Tann nżggja heimildin ķ § 2 veršur mett at fųra til eina ųking ķ studningi uppį uml. 1,5 mió. kr. Ķ 1998 eru avsettar 3 mió. kr. į fķggjarlógini, og sama upphędd er sett į fķggjarlógaruppskotiš fyri 1999.

Višmerkingar til einstųku greinirnar
Višv. § 1, stk. 1.
Nś veršur heimild at stušla flutning av fiski frį bęši uppbošssųlu og landingarmišstųš til virkingar ķ ųkjum, har firšir ella sund skilja.

Višv. § 1, stk. 2. Nś veršur heimild at śtgjalda śtróšrarfųrum stušul til flutning av fiski frį ųkjum, har eingin uppbošssųla er, til nęrmastu uppbošssųlu. Įšur varš stušul veittur til flutning frį ųkjum, har eingin fiskakeypari er, til nęrmasta avreišingarstaš. Treytin um, at bįtar skulu vera heimahoyrandi į stašnum, veršur strikaš.

Višv. § 2. Henda grein er nżggj, og veršur her heimild at śtgjalda stušul til flutning av virkašum, veiddum fiski frį fiskavirkjum til avskipingarhavn, har firšir ella sund skilja. Fiskavirkir ķ śtoyggjum, har ikki er koyrandi um firšir og sund, hava ķ dag dżrari flutningskostnaš enn virkir ķ meginųkinum, um avskipingin ikki er į stašnum. Viš hesi broyting veršur flutningsstušul veittur hesum virkjum til flutning av višgjųrdum fiski. Stušulin fevnir bara um veiddan fisk, og tķ fęr alifiskur ikki stušul sambęrt hesi įseting.

Višv. § 3. Flutningsstušulin og treytir fyri śtgjaldi veršur įsett ķ kunngerš.

1. višgerš 20. november 1998. Mįliš beint ķ vinnunevndina, sum tann 22. januar 1999 legši fram soljóšandi

Į l i t I

Landstżriš hevur lagt mįliš fram tann 6. november 1998, og eftir 1. višgerš tann 20. november 1998 er taš beint vinnunevndini.

Nevndin hevur višgjųrt mįliš į fundum tann 23. november, 16. desember, 17. desember 1998, 5. januar, 8. januar og 21. januar 1999.

Nevndin hevur undir višgeršini havt fund viš Jųrgen Niclasen, landsstżrismann, og umboš fyri flutningsfelųgini Smyril Line, Skipafelagiš og Eimskip.

Frį Eimskip hevur nevndin fingiš eitt bręv, iš višger mįliš.

Umbošini fyri flutningsfelagiš Smyril Line upplżstu, at Norrųna einans siglir av Havnini. Taš, sum taš kostar at flyta fiskin til Havnar ķ sambandi viš avskiping av fiski viš Norrųnu, kemur afturat flutningsprķsinum.

Umbošini fyri Skipafelagiš upplżstu, at Skipafelagiš hevur ein fyrimun av, at teir fara til fleiri innskipingarhavnir, hetta er Klaksvķk, Runavķk, Tvųroyri og Havnin. Harumframt fer Skipafelagiš stundum eisini į Mišvįg eftir fiski.

Į Skipafelagnum ivast tey ķ, um taš er rętt, at studningur nś mųguliga veršur latin til hendan flutningin, soleišis at Skipafelagiš missir hendan kappingarfyrimun. Ein spurningur hjį Skipafelagnum er tķ, hvķ teir skulu fara śt į plįssini, um stušul veršur givin til hendan flutning.

Upplżst varš, at Skipafelagiš vanliga rindar helvtina av kostnašinum av at flyta fisk til Havnar, tį hann ikki lukkast viš fartinum hjį Skipafelagnum av tķ įvķsa plįssinum. Hildiš veršur eftir viš at rinda alt, fyri at eggja fiskaśtflytaranum til at koyra fiskin um borš į teimum plįssunum, har Skipafelagiš leggur at, ķ stašin fyri at bķša til so seint sum mųguligt fyri so at senda fiskin til Havnar.

Umbošini fyri Skipafelagiš vķstu į, at taš, sum avgerandi er fyri, hvussu kappingaravlagandi stušulsskipanin fer at verša, er, hvat slag av framleišslu talan er um. Um § 2 bert fevnir um fesk flųk, so er trupulleikin ikki so stórur. Tį kann Skipafelagiš eisini nżta stušulsskipanina. Verri er, um talan eisini er um t.d. saltflųk og fryst flak.

Jųrgen Niclasen, landsstżrismašur, segši, at endamįliš viš uppskotinum var at javnstilla ųll virkir ķ landinum. Sum er, sigla flutningsfelųgini bert inn į 3 stųš uttan fyri Havnina.

Jųrgen Niclasen fųrdi fram, at taš er ikki ętlanin, at studningur skal latast fyri alt, taš kostar at flyta til śtskipingarhavn, og at vinnunevndin hevši mųguleikar ķ įlitinum at skjóta upp, hvussu studningurin įtti at veršiš skipašur og avmarkašur.

Umbošini fyri Eimskip greiddu frį, at teir hava somu skipan ķ Fųroyum sum ķ Ķslandi, og hon er, at felagiš hevur eins prķsir allar stašir ķ Fųroyum.

Eimskip byrjaši at sigla til Klaksvķkar ķ januar 98, men annars brśka teir tey fųroysku flutningsfelųgini til at flyta plattar og bingjur v.m. Teir vķstu į, at ein vansi viš at lata nevnda studning er, at taš kann verša kappingaravlagandi, og at skipafelųgini kundu koma at velja sęr ta fyri teir hųgligastu havnina, men sum koma at krevja mest studning t.d. eina havn ķ Sušuroy. Teir loyvdu sęr eisini at seta spurnartekin viš, um studningurin, tį taš kom til stykkis, kom framleišaranum til góša, sum meiningin er, tķ mųguleiki er fyri, at studningurin kann koma at falla į eitt ikki ętlaš staš.

Ein samd nevnd įsannar at uppskot landsstżrissins § 2 kann verša kappingaravlagandi fyri flutningsfelųgini. Vķsandi til taš sum flutningsfelųgini hava fųrt fram į fundi ķ nevndini, skuldi trupuleikin ikki veriš so stórur, um § 2 bert fevnir um feskan virkašan fisk.

Nevndin hevur gjųrt av at taka undir viš tķ, sum varš fųrt fram undir 1. višgerš um at broyta §§ 1 og 2 ķ uppskotinum soleišis, at stušul smb. § 1 veršur veittur til flutning ikki bara av fiski, men eisini livur og rogni, og at hetta skal verša frį uppbošssųlu ella landingarstaši ķ stašin fyri frį uppbošssųlu ella landingarmišstųš, og soleišis at stušul smb. § 2 veršur veittur til flutning ikki bara av virkašum, veiddum fiski, men eisini livur og rogni.

Viš hesum grundgevingum męlir ein samd nevnd lųgtinginum til at samtykkja uppskotiš viš nišanfyristandandi:

b r o y t i n g a r u p p s k o t i
til
uppskot landstżrisins

1) § 1, stk. 1 veršur oršaš soleišis: "Landsstżrismanninum veršur heimilaš at śtgjalda stušul til flutning av fiski frį uppbošssųlu ella landingarstaši til virkingar ķ ųkjum, har firšir ella sund skilja. Treytin fyri hesum stušli er at fiskurin er seldur um uppbošssųlu."

2) Sum nżggj § 1, stk. 3 veršur sett inn soljóšandi įseting: "Stušulin umfatar eisini livur og rogn."

3) Ķ § 2 verša oršini "virkašum, veiddum" broytt til "feskum virkašum".

4) Sum nżggj § 2, stk. 2 veršur sett inn soljóšandi įseting: "Stušulin umfatar eisini virkaš livur og rogn".

5) Sum nżggj § 2, stk. 3 veršur sett inn soljóšandi įseting: "Stušul veršur ikki latin til flutning av alifiski."

6) Sum nżggj § 4, stk. 2 veršur sett inn soljóšandi įseting: "§ 2 fer śr gildi 31. desember 1999."

Višmerkingar:
Ad. 1) § 1, stk. 1 er broytt soleišis, at krav veršur sett inn um, at fiskurin skal verša seldur um uppbošssųlu. Harumframt veršur įsett, at stušul eisini veršur veittur til flutning av fiski frį landingarstaši, og merkir hetta, at avmarkingin til landingarmišstųš sostatt veršur slept. So fęr t.d. fiskur landašur ķ Vįgunum, seldur um telefonuppbošssųluna til Vestmannar, stušul til flutning um Vestmannasund. Hetta veršur umsitiš soleišis ķ dag, men var ikki nįgreiniliga įsett ķ lógini.

Ad. 2) Ķ § 1, stk. 3 veršur heimildin til at śtgjalda stušul vķškaš til eisini at fevna um livur og rogn. Hugtakiš "fiskur" ķ stk. 1 veršur sostatt mett bert at fevna um heilan fisk.

Ad. 3) Undantakiš fyri alifisk, sum liggur ķ kravinum um, at fiskurin skal vera veiddur, veršur strikaš ķ stk. 1, og veršur ķ stašin sett inn greišari įseting hesum višvķkjandi ķ stk. 3. Heimildin til at veita stušul veršur avmarkaš til feskan fisk. Vķst veršur annars til almennu višmerkingarnar omanfyri.

Ad. 4) Sķ višmerkingarnar til pkt. 2.

Ad. 5) Sķ višmerkingarnar til pkt. 3.

Ad. 6) § 2 skal bert vera galdandi i eini royndartķš, og veršur tį tikin stųša til spurningin, um stušulin skal halda fram.

2. višgerš 26. januar 1999. Uppskot um at beina mįliš aftur ķ nevnd samtykt 22-2-6. Mįliš beint aftur ķ vinnunevndina, sum tann 12. februar 1999 legši fram soljóšandi

Į l i t  II

Landstżriš hevur lagt mįliš fram tann 6. november 1998, og eftir 2. višgerš tann 26. januar 1999 er taš aftur beint vinnunevndini.

Nevndin hevur aftur višgjųrt mįliš į fundum tann 28. januar, 8. og 11. februar 1999.

Nevndin hevur undir višgeršini havt fund viš Jųrgen Niclasen, landsstżrismann, umboš fyri fiskakeyparar ķ Vįgi, umboš fyri rįfiskakeyparafelagiš og umboš fyri P/f Beta.

Umbošini fyri fiskakeypararnar ķ Vįgi vóru ķmóti, at krav veršur sett um, at fiskurin skal um uppbošssųlu, fyri at flutningsstušul kann verša veittur. Sum grundgeving vķstu teir į trupulleikar viš, at fiskurin veršur tikin aftur av uppbošssųluni og kostnaš fyri uppbošssųlu, at krav veršur sett um kontant gjald, tį fiskur veršur seldur um uppbošssųlu, og ašrar treytir, iš uppbošssųlan setir. Eisini hildu teir vanda verša fyri, at uppbošssųlan fekk ov stórt vald. Teir fųrdu fram, at kraviš um, at fiskurin skal um uppbošssųlu, vil geva Fiskavirking ein fyrimun.

Umbošiš fyri rįfiskakeyparafelagiš upplżsti, at semja er ikki ķ rįfiskakeyparafelagnum, um krav skal verša sett um, at fiskurin skal um uppbošssųlu, fyri at flutningsstušul kann verša veittur, og at spurningurin ikki er višgjųrdur ķ felagnum. Hann upplżsti, at tey stóru fiskavirkini helst vilja sleppa at keypa heilar lastir, mešan teir smįu hava spesialisera seg og hava tķ bara brśk fyri einum įvķsum fiskaslagi. Hann segši, at um landsstżrismašurin sambęrt lógini um vinnuligan fiskiskap krevur fiskin ella ein part av fiskinum um uppbošssųlu, so er trupulleikin hjį sušringunum loystur. Hann segši eisini, at grundin til, at so nógvur fiskur er į uppbošssųluni, er kraviš um, at fiskur skal um uppbošssųlu, um hann skal rundur av landinum.

Umbošiš fyri P/f Beta helt, at eitt krav um, at fiskurin skal um uppbošssųlu, fyri at flutningsstušul kann verša veittur, bara vildi merkja, at fiskaseljarar fara at selja meira til Fiskavirking fyri at sleppa av viš alla lastina, og segši hann, at tį veršur beint taš ųvugta av ętlanini rokkiš. Hann fųrdi fram, at fiskaseljarar ynskja at selja til tey smįu virkini, tķ um hesi ikki hóra undan, so hevur hetta viš sęr, at kappingin minkar ella dettur burtur og hevur viš sęr, at prķsurin fellur. Hann helt, at taš, sum įtti at veršiš gjųrt, var, at krav aftur veršur sett um, at 1/3 av fiskinum skal um uppbošssųlu, men at ikki serligt krav veršur sett um, at fiskur, sum skal rundur av landinum, allur skal um uppbošssųlu.

Landsstżrismašurin vķsti į, at partvķsa nųgdin av fiski, sum fer yvir uppbošssųlu, er minkandi fyri seinasta įrsfjóršing, hóast samlaša nųgdin tó er į leiš taš sama sum fyri įrsfjóršingin frammanundan. Hann vķsti į, at sjįlvt um ein keypir beinleišis frį fiskaseljaranum, so kemur taš fyri, at man kann fįa ein bķligari prķs fyri fiskin viš at sleppa undan sųlukostnašinum viš at selja fiskin um uppbošssųlu og ķstašin rinda flutningskostnašin. Veršur flutningsstušul so veittir aftrat hesum, uttan at treyt veršur sett um, at fiskurin skal um uppbošssųlu, so veršur kostnašurin enn minni, um man velur ikki at koyra fiskin um uppbošssųlu. Landsstżrismašurin upplżsti eisini, at jįttanin į fķggjarlógini ikki strekkir til at geva stušul til allar.

Ein samd nevnd heldur, at landsstżrismašurin įtti at nżtt sķna heimild ķ lóginu um vinnuligan fiskiskap til at seta krav um, at 1/3 av fiskinum skal verša seldur um uppbošssųlu.

Ein meiriluti ķ nevndin (Heini O. Heinesen, Alfred Olsen, Eyšun Hansen, Dan R. Petersen, Jógvan į Lakjuni og Jįkup Sverri Kass) heldur seg til broytingaruppskot sķtt ķ fyrra įlitinum frį nevndini.

Ein minniluti ķ nevndini (Henrik Old) hevur ķ mįlinum somu stųšu sum higartil. Hann stendur viš broytingaruppskoti sķnum frį 26. januar 1999.

Framhaldandi 2. višgerš 19. februar 1999. Uppskot frį Rśnu Sivertsen, lųgtingsmanni, um at beina mįliš aftur ķ nevnd fall 5-2-20. Broytingaruppskot frį Henrik Old til § 1 afturtikiš av uppskotsstillaranum. Broytingaruppskot frį samdari vinnunevnd til § 1, stk. 1, fall 11-4-13. Broytingaruppskot frį samdari vinnunevnd til §§ 1, stk. 3, § 2 og § 4 samtykt 28-0-0. Uppskotiš soleišis broytt samtykt 20-7-1. At mįliš soleišis samtykt kann fara til 3. višgerš samtykt uttan atkvųšugreišslu.

3. višgerš 23. februar 1999. Uppskotiš, sum samtykt viš 2. višgerš, endaliga samtykt 20-0-2.

J.nr. 1500-13/91
Ll. nr. 14/1999
frį 03.03.1999